Le Royaume de Mario

Le forum de discussion sur Mario !
 
AccueilPortailCalendrierFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexionTV

Partagez | 
 

 Français VS English [Topikalakon]

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Flo Jess
Administrateur
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 5437
Age : 23
Date d'inscription : 06/10/2006

Feuille de personnage
Points LRDM: 999
Jetons figurines: 0

MessageSujet: Français VS English [Topikalakon]   Sam 10 Juil - 14:47

Voici un Topikalakon. Chacun prend le parti pour défendre la langue française ou anglaise, en argumentant, avec des exemples. C'est surtout pour s'amuser, mais évitez le flood. Vous devez être crédible pour défendre votre parti.

Je commence.

Tout d'abord, je souhaiterais signaler que la langue anglaise est assez pauvre, il suffit d'ajouter un on, un up, un down, un off ... Pour changer le sens du verbe. En français, on a un mot pour chaque situation, c'est bien.
Ensuite, dans Super Mario Galaxy 2, on peut comparer la traduction des mondes. Space Storm, très basique comme nom, tandis qu'il y a une véritable recherche dans Satellite survolté. En effet, on a des sortes de satellites spatiaux générant des barrières électriques, d'où le lien avec survolté, c'est profond. Tandis que Orage spatial, c'est creux. Pareil pour Twisty Trials, tourne-broches retors, ça donne une impression de difficulté, avec une allitération en t et en r. Twisty Trials fait plus sympatique, plus jovial.

Voilà, c'est du n'importe quoi mais c'est argumenté XD ! A vous de défendre votre langue ! Je vous rappelle que c'est une sorte de jeu, donc ne prenez pas les propos extrêmes trop au sérieux. Et évitez le flood !

_________________


Vous dessinez, programmez, jouer de la musique ou autre ? Venez vous inscrire sur Magicien Production, groupe communautaire pour les créations ludiques.



Dernière édition par Flo Jess le Sam 10 Juil - 19:19, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://standnintendo.actifforum.com
Shooring
Magicien Kamek
avatar

Nombre de messages : 2223
Age : 21
Date d'inscription : 07/03/2008

Feuille de personnage
Points LRDM: 300
Jetons figurines: 25

MessageSujet: Re: Français VS English [Topikalakon]   Sam 10 Juil - 14:54

Le français c'est tellement compliqué qu'on tente de l'apprendre encore en ce moment, alors que l'anglais tu le bâcles en 3 ans maxi si tu es dans un environnement anglais. \o/ Et puis il y a aussi les québécois qui prennent notre langue pour nous copier et piller la France, c'est important aussi... Oui Pap', ton plan diabolique est enfin exposé, tu n'étais pas discret.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.jvn.com/blog/Shooring
Fabien007
Membre VIP
Membre VIP
avatar

Nombre de messages : 374
Age : 22
Date d'inscription : 08/07/2010

Feuille de personnage
Points LRDM: 0
Jetons figurines: 0

MessageSujet: Re: Français VS English [Topikalakon]   Sam 10 Juil - 15:25

Flo Jess a écrit:
Space Storm, très basique comme nom, tandis qu'il y a une véritable recherche dans Satellite survolté.

Je pense que cet argument tient peut la route , car il s'agit seulement d'un choix venant des créateurs /traducteurs.

Comme si SSBC était renommé "Super Affrontement de Nintendo par les Internautes" ! Donc je pense que sur ceci, peu convainquant.

De plus , il y a parfois, où s'est nous qui avons le plus de mots et parfois eux.
exemple:
Durant :

During
for
since

Personellement , je garde une position assez neutre
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Arz
Modérateur
Modérateur
avatar

Nombre de messages : 1534
Age : 23
Date d'inscription : 05/10/2007

Feuille de personnage
Points LRDM: 283
Jetons figurines: 50

MessageSujet: Re: Français VS English [Topikalakon]   Sam 10 Juil - 17:03

Flo, pour créer ce topic, t'as été intoxiqué par Qui-tu-sais?
La langue française est vraiment inutilement compliqué. Elle est moche, trop dure, chiante, et on vois pas l'utilité de changé les terminaison si de toute façon ca ce prononce pareil! (Prononcez "avais" et "avait"... QUELLE DIFFERENCE?) Encore l'an dernier, j'avais un peu foi en cette langue... une certaine personne super-patriotique a tout saper.

The rest of the message will be in english. (If you cannot translate it, just go f... Well, you know...) My english is not perfect, of course, but it's way better than my french!
Firstly, you must know that french is one of the ten most spoken language of the world. It's not gonna disapeer if we ad a single word of english in a french sentence! ("Frenglish") like: "J'ai pas fais exprès, sorry!". Those point of view are stupid... (or surpatriotic?) Today, I prefer to talk in english, mainly because, as it's one of the most spoken language, it can be usefull to comunicate (I don't know how to spell it in this stupid language which is french, don't ask me to do it in english!) with non-french-spoken people, like german or portugese!

I quite agree with you on a point Flo: The name of Space storm in french is more original, but to me, "Sattelite survolté" sound childish... It quite suck...

That all... I can reparler francais. Même si c'est un language qui suck. ahdé

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.arzmario.deviantart.com/
Flo Jess
Administrateur
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 5437
Age : 23
Date d'inscription : 06/10/2006

Feuille de personnage
Points LRDM: 999
Jetons figurines: 0

MessageSujet: Re: Français VS English [Topikalakon]   Sam 10 Juil - 19:11

Je préfère parler japonais qu'anglais, c'est beaucoup plus simple grammaticalement. Même si ça horrifie au départ quand on sait que 1945 kanjis tous différents sont utilisés usuellement en japonais, même si ça décourage au départ, c'est super fun.

Le français est dur pour l'orthographe et la conjugaison, mais lire un livre en français, c'est agréable. Il y a suffisamment de mots pour décrire n'importe quel état moral ou physique.

L'anglais, c'est dure à prononcer, ça fait peur quand le prof te fait réciter la table des sons en 6ème. "Boat se prononce bau-ot'e".
Et en français, on peut faire plus de jeux de mots !

_________________


Vous dessinez, programmez, jouer de la musique ou autre ? Venez vous inscrire sur Magicien Production, groupe communautaire pour les créations ludiques.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://standnintendo.actifforum.com
Shooring
Magicien Kamek
avatar

Nombre de messages : 2223
Age : 21
Date d'inscription : 07/03/2008

Feuille de personnage
Points LRDM: 300
Jetons figurines: 25

MessageSujet: Re: Français VS English [Topikalakon]   Sam 10 Juil - 19:15

Le gros problème de l'anglais, c'est évidemment l'orale, ne cachons rien de ce côté là : il faut apprendre les prononciations par coeur. Niveau compréhension oral, ce n'est pas très difficile bien que j'ai des difficultés à ce niveau, mais reste assez spécial... L'espagnol c'est pire à ce niveau. *sors*

La littérature c'est le point fort du français, ça ne se discute pas.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.jvn.com/blog/Shooring
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Français VS English [Topikalakon]   

Revenir en haut Aller en bas
 
Français VS English [Topikalakon]
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Doom 3 et Doom 3 : RoE en Français sur steam
» Le Living Rule Book n°6 (LRB6)
» Super Mario FPS 1-1 (Bêta) V1 Français/English
» DBZ CG : Série 10 française
» [Roman] L'ultime roman BIONICLE : Journey's End en français sur la NIE !

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Royaume de Mario :: Discussions :: Café Tastroff-
Sauter vers: